2011-03-14 04:00:00 GMT+01:00
  Home

 
  News
  News-Archiv
  Foto-Galerie

 
  Fasnacht 2010 live!
  Fasnachts-Info aktuell
  Fasnacht im Rückblick
  Multimedia
  Kalender
  Morgestraich-Rechner
  CD/DVD-Shop

 
  Links
  Marktplatz
  Newsletter | RSS
  Feedback | Kontakt
  Impressum
  English
     Carnival Badges
     Main events
     Carnival etiquette
  Français
  Fasnachts-Comité
  Brysdrummle und -pfyffe

  

Montag, 12. Februar 2001
What are the main events, and when?

Fasnacht lasts exactly three days, from 4.00 a.m. on Monday morning to 4.00 a.m. on Thursday. It is always held in the week after Ash Wednesday, and most of the action is concentrated in the city centre.

Morgenstreich
The three-day event traditionally kicks off with an early morning procession, the Morgenstreich, which starts at 4 a.m. on Monday morning. This is a procession of about 200 illuminated canvas lanterns decorated with paintings and rhymes that make fun of a particular «subject» or local event from the past year. After the city's streetlights are switched off, these lanterns are paraded through the darkened streets, accompanied by the cliques with their drummers and piccolo players. The bars and restaurants serve the three dishes traditionally associated with Fasnacht: Mehlsuppe (a hearty broth made from flour and onion), and onion and cheese pies.

Processions
There are two main processions, starting at 1.30 p.m. on Monday and Wednesday. More than 10.000 masked carnival members parade along a set route through the city centre displaying their «sujets» or special carnival topics, accompanied by the sound of drums, piccolos and «Gugge» music. They travel by foot, on carnival floats or horse-drawn carriages, carrying lanterns and many other comical accessories. People in the precession throw confetti and distribute oranges, yellow mimosa and many other things to the spectators along the route. Most groups also hand out their own colourful sheets of paper («Zeedel») which make fun of local events and personalities in verse form, written in the unfathomable local Basel dialect.

Schnitzelbänke
On the Monday and Wednesday evening, more than 60 groups of Schnitzelbank singers tour the city's bars and restaurants, reciting their verses on local topics from the past year. The melodies vary, but the playful and ironic content is always written in the local dialect. The central point is usually only touched on indirectly, and the real object of ridicule only becomes apparent towards the end.

Tuesday and the Exhibition of the Lanterns
Tuesday is a day for children, with no main procession but rather groups of adults and children in costume wandering around the streets, some of them playing instruments. The highlight of Tuesday evening is the Exhibition of the Lanterns on Münsterplatz, where over 200 lanterns provide an impressive illuminated display under the shadow of the cathedral.

«Gugge» concert
On Tuesday evening, the city centre's streets are mainly filled with the «Gugge» music of the brass bands. The musicians gather from 8 p.m. onwards on Marktplatz, Barfüsserplatz and Claraplatz to play their deafening, discordant but often very catchy tunes. They then disperse through the streets, forming groups that spectators like to tag along with, and march through the centre playing their music into the small hours.

The «Gässle»
The «Gässle» is special for the residents of Basel and visitors too. It simply refers to the custom of wandering through the narrow lanes and alleyways of Basel's old town, marching to the hypnotic beat of the small and large troupes of piccolo players and drummers, enjoying both new and old carnival compositions, and falling into a sort of reverie for a few hours that is entirely in the spirit of this unique festival.

What's the best way to get to Fasnacht?
The best way is to come to Basel by train. If you do have to come by car, it's best to park in the outskirts, preferably in the attendet car park, and use public transport. The city's transport system continues to operate trams and buses during the Fasnacht period according to a timetable especially adapted for the event, providing fast and convenient travel in and out of the city, even during the night.

Additional information in the «Rädäbäng»
There is an official carnival guide for Fasnacht, the «Rädäbäng». This 140-page publication mainly in Basel dialect provides a wealth of general information on this year's carnival, and also gives details about what all the groups in the procession are supposed to represent. The «Rädäbäng» is published a few days before Fasnacht and is available from the Basel Tourist Office and most kiosks.

Der Abdruck erfolgt mit freundlicher Genehmigung des Fasnachts-Comités. Der Text ist Teil einer Broschüre, die im Jahr 2000 in Zusammenarbeit mit Basel Tourismus erschienen ist.

 

© Basler Fasnacht Online

Home
News-Archiv

Druckversion
Artikel versenden
Feedback schreiben


© BASLER FASNACHT ONLINE 2001
Alle Rechte vorbehalten - Vervielfältigung nur mit Genehmigung der Webredaktion
In diesem Zusammenhang ist unser Haftungsauschluss/Disclaimer zu beachten